Перевод "animal rights" на русский
Произношение animal rights (анимол райтс) :
ˈanɪməl ɹˈaɪts
анимол райтс транскрипция – 30 результатов перевода
There are some very short-sighted people in our society, who put the welfare of a laboratory mouse above a treatment for tumours.
Because he believed in what he was doing, and said so, he was not very popular with the so-called animal
It appears he was speaking into this Dictaphone when the attack took place, just seconds before you returned. May I?
В нашем обществе есть весьма зашоренные люди, инспектор, которые ставят благополучие лабораторной мыши выше возможности лечения опухолей.
Из-за того, что он верил в свою работу, и заявлял об этом, он был не очень популярен среди так называемых борцов за права животных.
Судя по всему, что он наговаривал на диктофон, когда на него напали, буквально за секунду до Вашего возвращения домой.
Скопировать
In this case, from the effect it had both times, I'd say a particular kind of poison, like some sort of bad acid, something that would kill him, but would turn his brain inside out along the way.
You are saying some... animal rights activist could put something on the flap of that envelope?
Say they got hold of some dodgy stuff,
В этот раз, судя по оказанному эффекту в обоих случаях, я бы предположил, что данный яд был чем-то вроде сильнодействующего наркотического вещества, нечто смертельное, но убивающее медленно, сводящее с ума в процессе.
Ты утверждаешь, что какие-то... защитники прав животных могли нанести некое вещество на липкую полосу этого конверта?
Полагаю, что у них есть всякие хитрые вещества,
Скопировать
What's with the coat?
How about the animal rights thing?
I've been reading up, and for your information minks aren't very nice.
А что с пальто?
Как на счет прав животных?
Я изучила этот вопрос, и к твоему сведению норки плохие.
Скопировать
- Photos.
Cheryl Frasier, with members of a radical animal rights group...
- ...involved in bombings.
-Фотографии.
Шерил Фрэйзер защищала животных...
-...вела подрывную деятельность.
Скопировать
The goose is getting fat
The animal rights groups already took that one.
Oh. Okay.
Гусь толстеет.
Она уже занята группой по правам животных.
А, ну ладно.
Скопировать
Man has no business stealing the sacred language of birds!
I'm a firm defender of animal rights.
Something bothering you, fucker?
Почему люди начинают воспроизводить язык птиц?
Я ярый защитник прав животных.
Проблемы, пидоры?
Скопировать
Why did it happen now, two weeks before the Super Bowl?
I'll tell you, it's those animal-rights activists!
Always out with their signs:
И почему это случилось сейчас, за две недели до Суперкубка?
Говорю тебе, это эти хреновы борцы за права животных!
Всегда со своими сраными плакатами:
Скопировать
That fish lives better than they do.
The police are checking into the animal- rights groups.
Have they called back?
Этой треклятой рыбе живётся получше чем им.
Роджер, полиция уже проверяет этих борцов.
Марта из полиции уже звонили?
Скопировать
Okay, look.
We ran a check with local animal-rights groups.
We checked out the taxidermists and we already checked on van rentals.
Ладно, послушай.
Мы проверили всех местных борцов за права животных.
Проверили всех чучельников, и уже проверили все взятые напрокат фургоны.
Скопировать
It came from an '84 AFC championship ring.
Einhorn thinks it may have been an animal-rights group.
You know FAN?
Он выпал из кольца победителей чемпионата '84 года.
Знаешь, Эйнхорн думает что это могли быть борцы за права животных?
Ты знаешь про "ОЖН"?
Скопировать
Nobody cares about killing insects.
Even animal-rights people don't care.
You could probably walk into an animal-rights meeting and hear a speech like:
Никто не беспокоится об убийстве насекомых.
Даже борцам за права животных плевать.
Вы могли бы придти на митинг борцов за права животных и услышать такую речь:
Скопировать
Even animal-rights people don't care.
You could probably walk into an animal-rights meeting and hear a speech like:
"The only way to stop the cruelty of the scientific testing on animals--
Даже борцам за права животных плевать.
Вы могли бы придти на митинг борцов за права животных и услышать такую речь:
"Единственный способ остановить жестокие испытания на животных...
Скопировать
...where he went on a rampage of violence. With the kidnapping of the Baltimore woman, James Cole... is now also wanted in connection with the brutal slaying of Rodney Wiggins, - an ex-convict from Ardmore.
His body was discovered in an abandoned theater... not far from where Cole left three animal rights activists
Please.
Помимо похищения жительницы Балтимора, Джеймс Коул... обвиняется в убийстве дважды судимого Родни Виггинса, тело которого обнаружено в заброшенном театре, недалеко от штаба ассоциации защитников животных, что на Второй Авеню, где Коул связал молодых активистов...
Неужели они думают, что он появится здесь?
Я вас умоляю.
Скопировать
I worship my father!
These dramatic videotapes, secretly obtained by animal rights activists, have aroused public indignation
But many scientists vehemently disagree.
Я поклоняюсь своему отцу!
Эти удручающие кадры, тайно добытые защитниками прав животных, вызвали волну протеста в обществе.
Но учёные по-прежнему непримиримы в своей точке зрения.
Скопировать
Bounty hunter?
Animal rights syndicate?
Your story brings a tear to my eye.
Охотник за наградами?
Синдикат по защите прав животных?
Твоя история вызывает у меня слезы.
Скопировать
You won't be in a hurry to get back, then.
We're getting flak from the vertically-challenged lobby and animal rights because the snake had to be
Still, Adam's a professional.
Ты не торопишься возвращаться.
Мы получили ноту протеста от лобби лилипутов. и от защитников прав животных, потому что змею пришлось ликвидировать.
Всеже, Адам профессионал.
Скопировать
The results were inconclusive.
An animal rights act were picking on the site. So, I close it down.
I was told the dogs were destroyed.
Результаты были неокончательными.
Появились активисты борьбы за права животных, пикетирующие завод, поэтому я закрыл проект.
Мне говорили, что собаки были уничтожены.
Скопировать
I DON'T KNOW!
All right, people, it's obvious we're dealing with a highly intelligent animal-rights group.
Those bastards have done stuff like this before.
НУ НЕ ЗНАЮ Я!
Так, граждане, очевидно, мы имеем дело с группой весьма смышлёных защитников прав животных.
Эти сволочи явно не новички в подобных делах.
Скопировать
- No, no.
You're not one of those animal rights nut jobs, are ya?
No.
- Нет, нет.
Ты не один из этих шизиков, которые за права животных?
Нет.
Скопировать
If I was puttin'your physics teacher in jail, you'd be thrilled. [door closes]
Justin Forrester is a passionate advocate of animal rights.
And I respect that.
Если б я посадил в тюрьму твоего учителя по физике, ты была бы рада.
Джастин Форрестер ярый адвокат по правам животных.
Уважаю его за это.
Скопировать
And I respect that.
But this case is not about animal rights.
This case is about whether the defendant criminally trespassed on Grant Strictland property and set a fire that caused over$300,000 worth of damage.
Уважаю его за это.
Но это дело не о правах животных.
Это дело о преступном проникновении на территорию "Грант Страйклэнд" и о поджоге, который нанес ущерб в $300,000.
Скопировать
Have you ever received unwanted phone calls, letters, anything like that?
Well, I get stacks of mail from animal rights campaigners, but they're really addressing the IHA generally
So you don't meet the public on a daily basis?
Где он сейчас?
Сомневаюсь, что в Вене и не думаю, что дома. Я проверю записи регистрации. Талоны на парковку могут дать что-то.
Я не буду перекрывать тебе кислород, он делал это 12 лет.
Скопировать
I love you so much.
Last night event at Central Grand station was an example of animal rights have been shouting for years
The animals clearly don't belong in captivity.
Я вас очень люблю.
Вчерашний инцидент на вокзале - яркое доказательство того, о чём постоянно твердят... эти помешанные на правах животных.
Диким животным абсолютно не место в неволе.
Скопировать
Look, we're talking something symbolic here.
A symbol of animal rights and natural harmony.
Let them eat my beans, huh?
Так почему я должен давать им свободу? Слушай, что-то мы расфилософствовались. Символ прав животных и природной гармонии.
Слушай, что-то мы расфилософствовались. Символ прав животных и природной гармонии. Пусть едят мои бобы, да?
Символ прав животных и природной гармонии. Пусть едят мои бобы, да?
Скопировать
He spent his life trying to cure cancer.
Apparently,the animal rights people didn't like him much.
Those people care more about animals than humans.
Он посвятил всю свою жизнь борьбе с раком.
Очевидно, люди, защищающие права животных, его не особо любили.
Эти люди больше заботятся о животных, чем о людях.
Скопировать
I know. I'm sorry.
I didn't realize it was an animal rights case
Until too late.
Простите меня.
Я и не представляла, что это будет дело о защите прав животных.
Теперь поздно.
Скопировать
What are you, nuts?
An animal rights case?
You know what a nightmare they are?
Вы что, с ума сошли?
Дело о защите животных?
- Ты знаешь, что это за кошмар?
Скопировать
Ban animal torture.
The animal rights group.
We had trouble with them before,but never anything like this.
"Прекратите мучить животных".
Группа по защите прав животных.
У нас и раньше были проблемы с ними, но таких еще не было.
Скопировать
She had the means.
And the animal rights group had the motivation.
Married?
У нее была возможность.
И группа по защите прав животных имела мотивы.
Женат?
Скопировать
Have you ever been threatened
By animal rights activists before now?
Yes, of course.
Вам когда-нибудь раньше не угрожали
- активисты по защите животных?
- Да, конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов animal rights (анимол райтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы animal rights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимол райтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
